ACGSA : American Carriage of Goods by Sea Act (¹Ì±¹ÇØ»óÈ­¹° ¿î¼Û¹ý)

ACL : Allowable Cabin Load (žÀç Çã¿ëÁß·® : Payload Limit)

ALB : American Land Bridge (¹Ì´ë·úȾ´Üº¹ÇÕ¿î¼Û)
±Øµ¿¿¡¼­ ¼±ÀûµÈ È­¹°À» ¹Ì±¹ ¼­ºÎÇØ¾È Ç×±¸·Î ¼±¹Ú¼ö¼ÛÇÏ°í ¹Ì±¹¼­ºÎ¿¡¼­ ´ë·ú Ⱦ´Üöµµ¸¦ ÀÌ¿ë µ¿ºÎ±îÁö À°¼Û ¿î¼ÛÇÑ ÈÄ ´Ù½Ã ÇØ»óÀ» ÅëÇØ À¯·´¸ñÀûÁö±îÁö ¿î¼ÛÇÏ´Â ¹æ½ÄÀÌ´Ù. Æ®·£ÁþŸÀÓÀº SLB¿Í ºñ½ÁÇÏÁö¸¸ Á¤±â¼±ÀÇ °æ¿ìº¸´Ù ¾à 1ÁÖÀÏ Á¤µµ±ä ÆíÀÌ´Ù. ¿îÀÓÀº 20% ~ 30% Àú·ÅÇÏ´Ù.
 

A/N : Arrival Notice (È­¹°µµÂøÅëÁö¼­ ; ÂøÈ­ ÅëÁö¼­)
º»¼±ÀÌ ¾çÇÏÇ׿¡ µµÂøÇÏ¿´À» ¶§ ȤÀº µµÂø Àü¿¡ ¼±¹Úȸ»ç°¡ ¼öÇÏÀο¡°Ô º¸³»´Â ÅëÁö¸¦ ¸»Çϸç, È­¹°µµÂø ÅëÁö¼­¶ó°í ºÒ¸°´Ù.
 

Anchorage (¹¦Áö)
¼±¹ÚÀÇ Á¤¹Ú¿¡ ÀûÇÕÇÑ Ç× ³»ÀÇ ³ÐÀº ¼ö¸éÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
 

ANERA :  Asia North America Eastbound Rate Agreement(ºÏ¹Ì ¼öÃâ¿îÀÓÇùÁ¤)

ANSCON : Australia Northbound Shipping Conference (È£ÁÖºÏÇ׿îÀÓµ¿¸Í)

ANZESC : Australia & New Zealand /Eastern Shipping Conference
(È£ÁÖ, ´ºÁú·£µå / ±Øµ¿¿îÀÓµ¿¸Í)
 

A/P : Additional Premium (ÇÒÁõº¸Çè·á)
±âº»ÀûÀÎ º¸ÇèÁ¶°Ç¿¡ ´ëÇÑ ±âº» º¸Çè ¿äÀ²¿¡ Ãß°¡ÇÏ¿© Ưº°ºÎ°¡ À§ÇèÀ» ´ãº¸ÇÔ¿¡ °üÇÏ¿© Ãß°¡·Î ºÎ°úÇÏ´Â º¸Çè¿äÀ²
 

Apparel (¼±±¸)
¼±¹Ú¿¡ ¼³ºñµÅ ÀÖ´Â ´é(anchor), ¼è»ç½½(chian), ±¸¸íº¸Æ®(life boat),
¼±¹ÚÀÇÀåǰ(equipment of vessel)µîÀÇ ¿ë±¸¸¦ ÃÑĪÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù.
 

Apron
ºÎµÎ ¾Èº®¿¡ Á¢ÇÑ ¾ßµåÀÇ ºÎºÐÀ» ¿¡ÀÌÇÁ·±À̶ó ÇÑ´Ù. °µÆ®¸®Å©·¹ÀÎÀÌ ¼³Ä¡µÇ¾î ÀÖ¾î ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ Àû¾çÇϰ¡ ÀÌ·ç¾îÁö´Â °÷ÀÌ´Ù.
 

Arbitration (ÁßÀç)
°è¾à ÀÌÇà °úÁ¤¿¡¼­ Ŭ·¹ÀÓÀÌ Á¦±âµÇ¾úÀ» °æ¿ì ¿ø¸¸ÇÑ ÇÕÀǰ¡ ÀÌ·ç¾îÁöÁö ¾ÊÀ» ¶§ °´°üÀûÀÎ Á¦3ÀÚ¸¦ ÅëÇØ ÇÕÀÇÁ¡À» ã´Â ¹æ¹ýÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
 

Arrival Bill(ÂøÈ­ºÒ¾îÀ½)
È­¹°ÀÌ µµÂøÇÑ ÈÄ¿¡ ´ë±ÝÀÌ Áö±ÞµÇ´Â ȯ¾îÀ½. ¾àÁ¤µÈ ¹°Ç°ÀÌ µµÂøÇÏ¸é ¼±Àû¼­·ù¿Í ±³È¯ÇÏ¿© ´ë±ÝÀ» Áö±ÞÇØÁÖ´Â ¾îÀ½À¸·Î ¾îÀ½ Áö±Þ Àǹ«´Â ¹°Ç° µµÂø°ú µ¿½Ã¿¡ ¹ß»ýÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ±ÔÁ¤µÈ´Ù. Á¤È®ÇÑ Áö±Þ½ÃÀÏÀÌ ¸í½ÃµÅ ÀÖÁö ¾ÊÀ¸¹Ç·Î À̼­¿¡ ÀÇÇÑ ¾çµµ°¡ ºÒ°¡´ÉÇÏ´Ù.
 

AWB : Air Waybill (Ç×°øÈ­¹°¿î¼ÛÀå)

Award (ÁßÀç°áÁ¤)
ÁßÀç¿¡ ºÎÃÄÁø ºÐÀï¹®Á¦¿¡ ´ëÇØ ÁßÀçÀÎÀÌ ³»¸®´Â ÃÖÁ¾ÀûÀÎ °áÁ¤À» ¸»ÇÑ´Ù.

 


Back Date B/L (¼± B/L)
½ÇÁ¦ÀÇ ¼±ÀûÀÏÀÚº¸´Ù ¾Õ¼± ³¯Â¥·Î ¹ßÇàµÇ´Â B/LÀ» °¡¸£Å²´Ù. ¼öÃâ¾÷ÀÚ µéÀº ¼öÃâ´ëÀüÀ» ÇÑ½Ã¶óµµ »¡¸® ¹Þ±â À§ÇØ B/L »ó¿¡ ¼±Àû³¯Â¥¸¦ ½ÇÁ¦º¸´Ù ¾Õ´ç°Ü ±âÀçÇØÁÖµµ·Ï ¼±»ç¿¡ ¿ä±¸ÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ÀÖ´Ù. ÀÌ·± Back Date B/L¿¡ ´ëÇØ¼­´Â L/C °³¼³ ÀºÇàÀÌ ³×°íµÈ ´ëÀüÀÇ È¯±ÞÀ» ¿ä±¸ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
 

Back Freight (¹Ý¼Û¿îÀÓ)
µÎ°¡ÁöÀÇ ¶æÀ» °¡Áø ¿ë¾î. ù°, ¼öÇÏÁÖ°¡ ¼ö·ÉÇϱ⸦ °ÅºÎÇÑ È­¹°ÀÇ ¹Ý¼Û¿¡ ´ëÇÑ ¿îÀÓÀ» ¸»Çϸç, ÀÌ °æ¿ì ¼ÛÇÏÁÖ´Â ÇÒÁõ¿îÀÓÀ» ÁöºÒÇØ¾ß ÇÑ´Ù.
µÑ°, È­¹°Ç¥½Ã À߸ø µî ¿î¼ÛÀÎÀÌ Ã¥ÀÓÀ» Áú ¼ö ¾ø´Â »çÀ¯·Î(ÇÏÁÖÀÇ ½Ç¼ö·Î) À߸ø Àü´ÞµÈ È­¹°À» ÀûÁö¿¡ ¹Ý¼ÛÇϱâ À§ÇÑ ¿îÀÓÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
 

BAF : Bunker Adjustment Factor (À¯·ùÇÒÁõ·á)
À¯·ùÇÒÁõ·á·Î ¼±ÁÖµéÀÌ À¯·ù°¡°Ý »ó½ÂÀ¸·Î ÀÎÇÑ ¿îÇ׺ñ¸¦ º¸ÀüÇϱâ À§ÇØ ºÎ°úÇÏ´Â ºñ¿ë
 

Bag Container
ºÐ¸»·Î µÅ ÀÖ´Â È­¹°À» ÀÏÁ¤´ÜÀ§(500L ÀÌ»ó) ÀÌ»ó ¸ð¾Æ¼­ ´ë·®¼ö¼ÛÇϱâ À§ÇØ Á¢À» ¼ö ÀÖµµ·Ï À¯¿¬ÇÑ ÀçÁúÀ» »ç¿ëÇÑ ¿øÅëÇü ¶Ç´Â °¢ÇüÀÇ ¼ö¼Û¿ë±â¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
 

Bailee (¿î¼Û¼öŹÀÚ)
»óǰÀ» ÆÄ´Â »ç¶÷ ¶Ç´Â »ç´Â »ç¶÷°ú ¿î¼Û°è¾àÀ» ü°áÇÏ¿© ¹°Ç°¿î¼ÛÀ» ÀÇ·Ú¹ÞÀº »ç¶÷ÀÌ´Ù. ÀϹÝÀûÀ¸·Î ÇØ¿î¾÷ÀÚ¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù.
 

Bailment (¼öŹ)
¹°Ç°º¸°ü¾÷ÀÚ, â°í¾÷ÀÚ µî¿¡°Ô ¹°Ç°À» ¸Ã±â´Â °Í, ¶Ç´Â ¹°Ç°À» ¸Ã±â±â À§ÇØ ÇÏ´Â °è¾àÀ» °¡¸£Å²´Ù.
 

Ballast (ÀúÈ­)
ÀûÈ­·®ÀÌ ÀûÀ» °æ¿ì, ¾î¶² Áß·®À» ¼±³»¿¡ ÀûÀçÇϰųª ¶Ç´Â À̵¿½ÃÅ´À¸·Î½á À§ÇèÀ̳ª ºÒ±ÕÇüÀ» ¹æÁöÇϴµ¥, À̰°Àº Áß·®¹°À» Ballast¶ó°í ÇÑ´Ù.
 

Bal Time (¹ßÆ½ÇØ¿îÁýȸ¼Ò °øÀÎÁ¤±â¿ë¼±°è¾à¼­, Ç¥ÁØÁ¤±â¿ë¼± °è¾à¼­)
¹ßƽ ±¹Á¦Çؿ¸Í¿¡ ÀÇÇÏ¿© Á¦Á¤µÇ°í ¿µ±¹ÇØ¿î Áýȸ¼Ò¿¡ ÀÇÇÏ¿© °øÀÎµÈ Á¤±â¿ë¼±°è¾à¼­¸¦ °¡¸£Å²´Ù. À̰ÍÀ» Uniform time charter(Ç¥ÁØÁ¤±â¿ë¼±°è¾à¼­)¶ó°í ÇÑ´Ù.
 

Barge (Ligther ºÎ¼±)
Ç׸¸³»ºÎ³ª ªÀº °Å¸®¿¡¼­ È­¹°À» ¼ö¼ÛÇÏ´Â µ¿·ÂÀåÄ¡°¡ ¾ø´Â °Å·í¹è¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. º¸Åë ºÎµÎ¿¡¼­ º»¼±±îÁö È­¹°À» ³ª¸£°Å³ª ¶Ç´Â ¹Ý´ë·Î º»¼±¿¡¼­ ºÎµÎ±îÁö È­¹°À» ¿î¹ÝÇÑ´Ù
 

Barge Carrier System
È­¹°ÀÇ À¯´ÏƮȭÀÇ ÇÑ ¹æ¹ýÀ̶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î LASH(lighter aboard ship)¹æ½Ä°ú °°Àº ¹Ù¾ÆÁö ij¸®¾î ¼ö¼Û¹æ½ÄÀÌ´Ù.
 

BBC : Bareboat Charter(³ª¿ë¼±)
º¸Åë ¼±¹ÚÀÓ´ëÂ÷¶ó°í Çϸç, ¿ë¼±Çü½ÄÀÇ ÇϳªÀÌ´Ù. ´Ù¸¥ ¿ë¼±Çü½Ä°ú ´Ù¸¥ Á¡Àº ÀÓ´ëÂ÷ µÉ ¶§ ¼±¹Ú¿¡ ÀÇÇÑ »ç¿ë¼öÀͱÇÀº ¿ë¼±ÀÚ¿¡°Ô ÀÖ´Ù. µû¶ó¼­ ¿ë¼±¿îÇ׺ñ¿ëÀºÀüÀûÀ¸·Î ¿ë¼±ÀÚ°¡ ºÎ´ãÇÏ¸ç ¿îÇ×»ó Á¦3ÀÚ¿ÍÀÇ »çÀÌ¿¡¼­ ¹ß»ýÇÏ´Â ¿©·¯¹®Á¦¿¡ °üÇØ¼­µµ ¿ë¼±ÀÚ°¡ ÇØ°áÇÒ Ã¥ÀÓÀÌ ÀÖ´Ù. ¶ÇÇÑ ÀÓ´ëÂ÷µÈ ¼±¹ÚÀº ¿ë¼±ÀÚ°¡ ÀÚ»çÀÇ ¼±¿øÀ» ½Â¼±½Ãų »Ó ¾Æ´Ï¶ó Funnel Markµµ ÀÚ»çÀÇ °ÍÀ¸·Î ³ªÅ¸³¾ ¼ö ÀÖ´Ù.
 

BCTOC : Busan Container Terminal Operation Corp.(ºÎ»êÄÜÅ×À̳ʺεο°ø»ç)

Berth Term :(Liner Term :¼±¼®)
ÀûÁö/¾çÁöÀÇ ¼±³»ÇÏ¿ªºñ¸¦ ¸ðµÎ ¿î¼ÛÀÎ(¼±¹Úȸ»ç)ÀÌ ºÎ´ãÇÑ´Ù´Â ¿î¼ÛÁ¶°ÇÀ̸ç, Á¤±â¼± ¿î¼ÛÀº ´ë°³ ÀÌ Á¶°Ç¿¡ µû¸£°í ÀÖ´Ù.
 

B.H.P : Brake Horse Power (Á¦µ¿¸¶·Â)
±â°üÀÇ ¼º´ÉÀ» ³ªÅ¸³»´Â Ç¥½Ã¹ýÀÇ ÇϳªÀÌ´Ù. º¸Åë ¸¶·Â(Horse Power)À̶õ ´Ü¾î¸¦ ¸¹ÀÌ ¾²Áö¸¸ ÀÌ Á¦µ¿¸¶·ÂÀº ±â°üÀÇ È¸ÀüÀ» ÀûÁ¤ÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î Á¦¾îÇßÀ» ¶§ ¾ò¾îÁö´Â µ¿·ÂÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
 

Bilge System
¼±³»¿¡ ³²¾ÆÀÖ´Â ´õ·¯¿î ¹°À» Á¦°ÅÇϱâ À§ÇÑ ÀåÄ¡·Î¼­ ÆøÇ³, Æø¿ìµîÀ¸·Î ÇØ¼ö°¡ ¼±³»¿¡ ħÀÔÇÏ°Ô µÈ °æ¿ì¿¡µµ ¹è¼ö°¡ °¡´ÉÅä·Ï ¼³°èµÇ¾î ÀÖ´Ù.
 

BIMCO : The Baltic & International Maritime Conference(¹ßƽ±¹Á¦Çؿ¸Í)

Binnen Container
µ¶ÀÏ, ÇÁ¶û½ºÀÇ ±¹Ã¶¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ³»·ú¿ëÄÁÅ×À̳ʸ¦ °¡¸£Å²´Ù. ÀÌ À¯·´Çü ÄÁÅ×ÀÌ³Ê´Â Æø2.5m·Î ÆÈ·¹Æ®(12,000mm X 1,000mm)µÎ°³¸¦ ³ª¶õÈ÷ ÇÏ¿© ÀûÀçÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï µÇ¾î ÀÖ´Ù. Binnen Container¿Ü¿¡µµ Maxicadre Container¶ó´Â ºñ½ÁÇÑ Á¾·ù°¡ ÀÖ´Ù.
 

B/L : Bill of Loading (¼±ÇÏÁõ±Ç)
¼±ÇÏÁõ±ÇÀº È­¹°À» ¼±ÀûÇß´Ù´Â °Í, ¶Ç´Â ¼±ÀûÀ» À§ÇØ ÀμöÇß´Ù´Â °ÍÀ» ³ªÅ¸³»´Â ¼­·ù·Î¼­, Áõ±Ç¿¡ ±âÀçµÈ Á¶°Ç¿¡ µû¶ó ¿î¼ÛÇÏ°í ¾çÇÏ Ç×±¸¿¡¼­ ÀÌ Áõ±Ç°ú ±³È¯ÇÏ¿© È­¹°À» ÀεµÇϱâ·Î ¾àÁ¤ÇÑ À¯°¡Áõ±ÇÀÌ´Ù.
 

Blockade (ºÀ¼â)
±³Àü±¹ÀÌ Àû±¹ÀÇ Ç׸¸À̳ª ¿¬¾ÈÁö¿ªÀ» ºÀ¼âÇÏ¿© ÇØ»ó¼ö¼ÛÀ» ±ÝÁöÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
 

BLT : Built Year

BM : Beam ¼±¹ÚÀÇ ÃÖ´ë Æø. À̰ÍÀº ¶§¶§·Î ¼±¹ÚÀÌ Æ¯Á¤Ç×±¸¿¡ Á¤¹ÚÇϱâ À§ÇÏ¿© ÀûÇÕÇÑÁö¸¦ °áÁ¤ÇÏ´Â ¿ä¼ÒÀÌ´Ù. ¾î¶² °æ¿ì¿¡ ¼±¹ÚÀº ÆøÀÌ ³Ê¹« ³Ð¾î¼­ °©¹®À» Åë°úÇÏ±â ¾î·Æ´Ù. ¶Ç ´Ù¸¥ °æ¿ì¿¡ ¹úÅ© È­¹°À» ÇÏ¿ªÇÒ ¶§ È­¹° Ãë±ÞÀåºñÀÇ ¹Ù±ù ±æÀ̰¡ ⱸ Áß¾Ó¿¡ µµ´ÞÇϱ⿡ ÃæºÐÇÏÁö ¸øÇÑ °æ¿ìµµ ÀÖ´Ù.
 

BN : Booking Note (¼±º¹¿¹¾à¼­)

Boom = Brace
¾Ïº®¿ë ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Å©·¹ÀÎ

BS : British Standards
¿µ±¹ÀÇ °ø¾÷±Ô°ÝÀ» °¡¸£Å°´Â ¸»ÀÌ´Ù. ÀÌ´Â British Standards Institution(BSI)¿¡¼­ Á¦Á¤ÇÑ´Ù. BSI´Â 1901³â ¼³¸³µÇ¾ú´Ù.
 

B/S : Balance Sheet (´ëÂ÷´ëÁ¶Ç¥)

BTFO(Berth Term and Free Out)
¼±ÀûÁö¿¡¼­ ¹ß»ýÇÏ´Â ºñ¿ëÀº ¼±ÁÖ°¡ ºÎ´ãÇϰí, ¾çÇÏÁö¿¡¼­ ¹ß»ýÇÏ´Â ºñ¿ëÀº¼öÇÏÀÎÀÌ ºÎ´ãÇÏ´Â Á¶°ÇÀÌ´Ù.
 

Bulk Cargo (»ìÀûÈ­¹°)
°î·ù, ±¤¼®µî°ú °°ÀÌ ÀÔÀÚ³ª ºÐ¸»»óÅ ±×´ë·Î Æ÷ÀåÇÏÁö ¾Ê°í ¼±Ã¢¿¡ ½Æ°Å³ª¼®À¯, ´ç¹Ðó·³ ¾×üÀÇ »óÅ·μ­ ¿ë±â¿¡ ³ÖÁö ¾Ê°í ¼±¹ÚÀÇ ÅÊÅ©¿¡ ½Æ´Â È­¹°À» ¸»ÇÑ´Ù. »ìÀû È­¹°Àº 1lot¿¡ ¸î ton ȤÀº ¸î gallonÀ¸·Î Ç¥½ÃÇϴµ¥¼­ ¹«Æ÷ÀåÈ­¹°(non-packed cargo)°ú ±¸ºÐµÈ´Ù.
 

Bulky Cargo
ºñÇà±â, ¿äÆ® µî°ú °°ÀÌ ºÎÇǰ¡ Å©°Å³ª ±æÀ̰¡ º¸Åë 30ft ÀÌ»óÀÎ È­¹°ÀÌ ÀÌ¿¡ ¼ÓÇÑ´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ È­¹°¿¡´Â ÇÒÁõ·á°¡ ºÎ°úµÇ´Â °ÍÀÌ »ó·ÊÀÌ´Ù.
 

Bulwark
»ó°©ÆÇ µî¿¡ ÆÄµµ°¡ ³ÑÃÄ µé¾î¿À´Â °ÍÀ» ¸·°í ÅëÇàÀÇ ¾ÈÀüÀ» À§ÇØ ÇöÃø¿¡ ¼³Ä¡µÈ ö ¿ïŸ¸®·Î¼­ ³ôÀÌ´Â Åë»ê 0.8 ~ 1.0m·Î ÇÏ´Â °ÍÀÌ º¸ÅëÀÌ´Ù.
 

BV : Bureau Veritas
ÇÁ¶û½ºÀÇ ¼±±ÞÇùȸ·Î 1828³â ¼³¸³µÇ¾ú´Ù. ¿©Å¸ ¼±±ÞÇùȸ¿Í´Â ´Þ¸® ¼±¹Ú¿Ü¿¡µµ Ç×°ø±â, ÀÚµ¿Â÷, ºôµù¿¡ ´ëÇÑ °Ë»çµµ Çϰí ÀÖ´Ù.

 


CA : Concerted Action (´ãÇÕÇàÀ§)
¿îÀÓµ¿¸Í ¶Ç´Â 2°³ ÀÌ»óÀÇ ¼±»ç°¡ ´ãÇÕÇÏ¿© »óÇàÀ§¸¦ °ÅÀýÇϰųª º¹ÇÕ¿î¼Û¶Ç´Â ±â¼úÇõ½Å ÀÌ¿ëÀ» Á¦ÇÑÇÏ¿© ºñµ¿¸Í¼±»ç ¶Ç´Â ºÎÁ¤±â¼±»çÀÇ Æ¯Á¤ Ç×·ÎÂü¿©¸¦ ¹èÁ¦ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
 

CAB : Civil Aeronautics Board (¹Ì±¹ ¹Î°£Ç×°ø±¹)

CAD : Cash Against Document (¼­·ù»óȯºÒÁ¶°Ç)

CAF : Currency Adjustment Factor (ÅëÈ­ÇÒÁõ·á)
Á¤±â¼±»ç³ª Á¤±â¼± ¿îÀÓµ¿¸Í¿¡ ÀÇÇÏ¿© ºÎ°úµÇ´Â SurchargeÀÇ ÀÏÁ¾ÀÌ´Ù. ¼±¹Úȸ»çÀÇ Tariff¿¡ ±ÔÁ¤µÈ ÅëÈ­·Î ȯÀüÇÒ ¶§ ¹ß»ýÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ºÒÀÌÀÍÀ» º¸ÃæÇÏ¸ç ¼±¹Úȸ»çÀÇ ¼öÀÍÀ» º¸ÀåÇϱâ À§ÇÏ¿© ºÎ°úÇÑ´Ù. CAF´Â ±âº» ¿îÀÓ·ü¿¡ ÀÏÁ¤ÇÑ Percentage·Î¼­ ºÎ°úµÈ´Ù.
Calling Port(±âÇ×Áö)
¼±¹ÚÀÌ Ç×ÇØÇϸ鼭 µé¸£°Ô µÇ´Â Ç×±¸¸¦ ¸»ÇÑ´Ù. Á¤±â¼±ÀÇ °æ¿ì´Â ¹Ì¸® ±âÇ×Áö¸¦ Á¤Çسõ°í ÁÖ±âÀûÀ¸·Î ±× Ç×±¸¿¡ µé¸£°Ô µÈ´Ù.
 

CASS : Cargo Accounts Settlement System (Ç×°ø¿îÀÓ Á¤»êÁ¦µµ)

C/B : Carter Base

CBM : Cubic Meter (ÀÔ¹æ¹ÌÅÍ : 1§© )

CBR : Commodity Box Rate (ǰ¸ñº° ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¿îÀÓ)
ǰ¸ñº° box ¿îÀÓ. º¸Åë µ¿¸Í¿¡¼­´Â ǰ¸ñº°·Î ´Ù¸¥ ¿îÀÓÀ» »êÃâÇϰí ÀÖ´Ù. ±×·¯³ª ºñµ¿¸Í¼±»ç¿¡¼­´Â ǰ¸ñ¿¡ »ó°ü¾øÀÌ µ¿ÀÏÇÑ ¿îÀÓÀ» »êÃâÇÏ´Â FAK rates¸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀÌ ÀϹÝÈ­µÇ¾î ÀÖ´Ù.
 

CBT : Clean Ballast Tank (¼ø¼ö ¹ë·¯½ºÆ® ÅÊÅ©)
º°µµÀÇ ÆÄÀÌÇÁ¿Í ÆßÇÁ°¡ ¼³Ä¡µÇ¾î¾ß ÇÏ´Â ºÐ¸® ¹ë·¯½ºÆ® ÅÊÅ© ¶Ç´Â ¿øÀ¯ ¼¼Á¤ÀåÄ¡ÀÇ ÀϽÃÀûÀÎ ´ë¾ÈÀ¸·Î µîÀåÇÑ °ÍÀ¸·Î ƯÁ¤È­¹° ÅÊÅ© Áß¿¡¼­ ¼øÀüÈ÷ ÇØ¼öÀúÀå¿ë(¹ë·¯½ºÆ®¿ë)À¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÅÊÅ©¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.
 

CCC : Customs Convention on Container (ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Åë°üÁ¶¾à)
±¹Á¦ÀûÀÎ ÇØ»ó¼ö¼Û¿¡ ÀÖ¾î ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ »ç¿ëÀ» º¸´Ù ¿ëÀÌÇÏ°Ô Çϱâ À§Çؼ­ 1956³â 5¿ù 18ÀÏ À¯·´°æÁ¦À§¿øÈ¸(ECE)¿¡ ÀÇÇØ Á¦³×¹Ù¿¡¼­ Á¦Á¤µÇ¾ú´Ù. ÀÌ Á¶¾àÀº ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ÀÚüÀÇ ±¹Á¦°£ Åë°üÀýÂ÷¸¦ °£¼ÒÈ­ Çϱâ À§ÇØ ¸¸µé¾î Á³´Ù.
 

CCCN : Customs Cooperation Council Nomenclature (°ü¼¼Çù·ÂÀ§¿øÈ¸Ç°¸ñºÐ·ùÁý)

CCF : Charge Collect Fee (ÂøÁöºÒ¿îÀӺδãºñ¿ë)

CCT : Collect (¿îÀÓÂø±Þ) ¼öÀÔ¾÷ÀÚ°¡ ¿îÀÓÀ» ºÎ´ãÇÏ´Â Á¶°ÇÀÌ´Ù.

CCV : Carriers Convenient Vanning
ÄÁÅ×À̳ʼ± ÄÁ¼Ò½Ã¾ö ¿îÇ׿¡¼­ »ç¿ëµÇ´Â ¿ë¾îÀÌ´Ù. ÇÑ ¸â¹ö ¼±»ç°¡ ¼öÁýÇÑ È­¹°ÀÌ ÇÑ ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ÀûÄ¡ºÐÀ» ³ÑÄ¡´Â ºÎºÐÀÇ LCL cargo³ª ´çÃʺÎÅÍ LCL Cargo¸¦ ´Ù¸¥ ÇÑ ÄÁÅ×À̳ʿ¡ ä¿ö¼­ ¿î¼ÛÇÒ ¼ö ¾øÀ» ¶§ ¸â¹öÀÇ Å¸¼±»ç ÄÁÅ×À̳ʿ¡ ÀûÄ¡½ÃŰ´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.
 

C & F : Cost and Freight (¿îÀÓÆ÷ÇÔ°¡°Ý)
¹«¿ªÁ¶°Ç °¡¿îµ¥ Çϳª·Î ¼±ÀûÇ׿¡ À־ ¼öÃâ°¡°Ý(FOB°¡°Ý)¿¡´Ù ¾çÇÏÇ×±îÁöÀÇ ¿îÀÓÀ» °¡»êÇÑ °ÍÀ» °è¾à°¡°ÝÀ¸·Î ÇÏ´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
 

CFR : Code of Federal Regulation
À§ÇèÈ­¹°¼ö¼Û¿¡ ÀÖ¾î ¾ÈÀüÀ» È®º¸Çϱâ À§ÇØ ¹Ì±¹ÀÌ Á¦Á¤ÇÑ ¹ý±ÔÁýÀ» ¸»ÇÑ´Ù. À§Çè È­¹°ÀÇ ¼±¹Ú¿î¼Û±ÔÄ¢Àº ÆÄ³ª¸¶¿îÇÏ Áö¿ªÀ» Á¦¿ÜÇÑ ¹Ì±¹¿µÇس»¸¦ Ç×ÇàÇÏ´Â ¼±¹Ú¿¡ Àû¿ëµÈ´Ù.
 

CFS : Container Freight Station (ÄÁÅ×À̳ÊÈ­¹° ÁýÈ­¼Ò)
LCL È­¹° Áï ÀÏÀÎÀÇ ÇÏÁÖ°¡ 1°³ÀÇ ÄÁÅ×À̳ʸ¦ °¡µæ ä¿ï ¼ö ¾ø´Â ¼ÒÈ­¹°À» ÀμöÇÏ¿© ÄÁÅ×À̳ʿ¡ ä¿ö ³Ö°Å³ª ³»Àå È­¹°À» ÄÁÅ×À̳ʷκÎÅÍ ²¨³»´Â ÀÛ¾÷À» ÇÏ´Â Àå¼Ò.
 

Charter (¿ë¼±) : ¼±ÁÖ¿Í ¿ë¼±ÀÚ »çÀÌÀÇ ¿ë¼± ¹× ¼±¹Ú ÀÓ´ëÂ÷¸¦ ¸»ÇÑ´Ù.

CHC : Container Handling Charge (ÄÁÅ×À̳ÊÃë±Þ¼ö¼ö·á

CI : Commercial Invoice (»ó¾÷¼ÛÀå)
¼ÛÈ­ÀÎ(¼öÃâÀÚ)ÀÌ ÀÚ»çÀÇ ¾ç½Ä¿¡ µû¶ó ÀÛ¼ºÇÑ ¼ÛÀåÀ¸·Î ¼±Àû¼ÛÀå (shipping
invoice)ÀÓÀ» ¿øÄ¢À¸·Î ÇÑ´Ù.
 

CIF : Cost, Insurance and Freight (¿îÀÓ, º¸Çè·á Æ÷ÇÔÁ¶°Ç)
È­¹° ¼öÃâ¾÷ÀÚ°¡ È­¹°À» º»¼±±îÁö ÀûÀçÇϴµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¸ðµç ºñ¿ë°ú À§ÇèºÎ´ã À̿ܿ¡ ÇØ»ó¿îÀÓ°ú º¸Çè·á±îÁö ºÎ´ãÇÏ´Â °Å·¡Á¶°Ç.
 

CKD : Cars Knocked Down
ÀÚµ¿Â÷¸¦ ºÎǰÀ̳ª ¹ÝÁ¦Ç° ÇüÅ·Π¼öÃâÇÏ¿© ¼öÀÔ±¹¿¡¼­ ¿Ï¼ºÇ°À¸·Î ¸¸µå´ÂÇöÁö Á¶¸³ ¹æ½ÄÀÇ ¼öÃâ¿¡¼­ ¾ÆÁ÷ ¹Ì¿Ï´Ü°èÀÇ ºÎǰÀ» À̸£´Â ¸»ÀÌ´Ù.
 

CL : Container Load
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê 1°³ÀÌ»óÀ» »ç¿ëÇÏ´Â ´ë·®ÀÇ È­¹°À» ¸»ÇÑ´Ù. CLÈ­¹°Àº ½ÇÄÁÅ×À̳Ê(Full container)·Î¼­ marshalling yard³ª container yard¿¡¼­ È­¹°À» ÁÖ°í ¹Þ°Ô µÈ´Ù.
 

Clause (¾à°ü)
B/LÀÇ ±âÀç»çÇ× Áß È­¹°ÀÇ ¼±Àû, ¾çÇÏ, Àεµ¿¡ À̸£±â±îÁö °è¾à ´ç»çÀÚÀÇ ±Ç¸®¿Í Àǹ«¿¡ °üÇÑ °ÍÀ» ÃÑĪÇÏ¿© ¾à°üÀ̶ó°í ÇÑ´Ù.
 

Clean B/L (¹«»ç°í ¼±È­Áõ±Ç)
¼±ÇÏÁõ±Ç»ó »ç°íÀû¿ä(Remark)°¡ ±âÀçµÇ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº ÇÏÀÚ ¾ø´Â ¼±ÇÏÁõ±Ç ȤÀº ÇØ´ç¹°Ç° ³»¿ëÀ̳ª Æ÷Àå»óÅ¿¡ ´ëÇÏ¿© °áÇÔÀÌ ÀÖ´Â °ÍÀ» Ç¥½ÃÇÑ »ç°íÀû¿äÁ¶Ç×ÀÌ ºÙ¾î ÀÖÁö ¾ÊÀº ¼±ÇÏÁõ±ÇÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
 

Clearance
1. ¼¼°ü¿¡¼­ º¸¼¼°øÀåÀ̳ª º¸¼¼Ã¢°í¿¡ ¿Ü±¹È­¹°À» ³Ö´Â ÇàÀ§¸¦ ¹ÝÀÔÀ̶ó Çϰí, ¿Ü±¹È­¹°À»
°øÀåÀ̳ª â°í¿¡¼­ ´Ù¸¥ º¸¼¼Áö¿ªÀ¸·Î º¸³»´Â °ÍÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
2. ÀϹÝÀûÀÎ °³³äÀ¸·Î¼­´Â ¼öÃâÀÔ»óǰÀÇ Åë°ü¼ö¼ÓÀ» ÀǹÌÇÑ´Ù.
3. ¹«¿ª¿¡ À־ º»±¹°ú ±× ¼Ó±¹, ½Ä¹ÎÁö µî º»±¹ÀÇ ÅëÄ¡ÇÏ¿¡ ÀÖ´Â Áö¿ª »çÀÌ¿¡¼­ ÀÌ·ç¾îÁö´Â ¹°ÀÚÀÇ À̵¿À» ¸»ÇÑ´Ù.
 

CLP : Container Load Plan (ÄÁÅ×À̳ʳ» ÀûºÎµµ)
ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ³»¿¡ ÀûÄ¡µÈ È­¹°ÀÇ ¸í¼¼ ¹× ÀûÄ¡¸¦ ³ªÅ¸³»´Â ¼­·ù. ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ÇÑ °³ ÇÑ °³¿¡ È­¹°À» ÀûÀÔÇÏ´Â ÀÚ°¡ ÀÛ¼ºÇÑ´Ù.
 

CMI : Committee Maritime International (¸¸±¹Çعýȸ)
Antwerp¿¡ º»ºÎ¸¦ µÐ ÇØ»ç»ç¹ýÀÇ Á¶»çÀÔ¹ý±â°üÀ¸·Î ±¹Á¦ÇØ»çÀ§¿øÈ¸¶ó°íµµ ºÒ¸®¿ì¸ç °¢±¹ÀÇ ÇØ¹ýȸ¿Í ¿¬¶ôÀ» ÃëÇÏ¿© °¢Á¾ÀÇ ÅëÀÏÁ¶¾à¾ÈÀ» ÀÛ¼º, ¼º¸³Åä·ÏÇϰí ÀÖ´Ù. ÀÌ¿¡ µû¶ó µ¿Çعýȸ´Â ¼±¹ÚÃæµ¹Á¶¾à(1910³â), ¼±ÇÏÁõ±Ç ÅëÀÏÁ¶¾à(1924³â), ¼±ÁÖÃ¥ÀÓ Á¦ÇÑÁ¶¾à(1957³â)µî ¿©·¯ Á¾·ùÀÇ ÇØ»çÁ¶¾àÀ» ¼º¸³½ÃÄ×´Ù.
 

CMR : Convention on the Contract for the International Carriage of Goods
by Road (À¯·´ µµ·Î ÀüÅë¿î¼Û ±¹Á¦Á¶¾à)
À¯·´ÀÇ µµ·Î¿î¼Û¿¡ À־ÀÇ ÀüÅë¿î¼Û ±¹Á¦Á¶¾àÀ» ¸»ÇÑ´Ù.
 

C/N : Correction Notice

C/O : Certificate of Origin (¿ø»êÁö Áõ¸í¼­)
¼öÃâÁöÀÇ »ó°øÈ¸ÀÇ¼Ò ¶Ç´Â ¼öÃâ±¹ ÁÖÀçÀÇ ¼öÀÔ±¹ ¿µ»ç°¡ ÇØ´ç È­¹°ÀÇ ¿ø»êÁö ¶Ç´Â Á¦Á¶Áö¸¦ Áõ¸íÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù.
 

COD : Cash on Delivery (Çö±Ý»óȯºÒÁ¶°Ç)

COFC : Container on Flat car
Flat Car ¿¡ ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ÀûÀçÇÏ´Â ¹æ¹ýÀÇ Çϳª·Î ¹Ì±¹ÀÇ Flexivan system¿¡ ÀÇÇØ ¹ß´ÞµÇ¾î ¿Ô´Ù. Áï ÄÁÅ×À̳ʸ¦ Æ®·¹ÀÏ·¯·ÎºÎÅÍ ºÐ¸®ÇÏ¿© Á÷Á¢ Flat car¿¡ ÀûÀçÇÏ´Â ¹æ½ÄÀÌ´Ù. ÇѰ¡Áö Âü°í·Î ¾Ë¾ÆµÎ¾î¾ß ÇÒ »çÇ×Àº ¹Ì±¹µ¿ºÎ öµµ¿¡¼­´Â Æ®·¹ÀÏ·¯¿¡ ºñÇØ ÄÁÅ×À̳ʴ ºÒ¸®ÇÑ Ãë±Þ±ÔÄ¢ÀÌ Àû¿ëµÇ°í ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀÌ´Ù.
 

Combined Transport B/L (º¹ÇÕ¿î¼Û ¼±ÇÏÁõ±Ç)
ÄÁÅ×À̳ʼö¼Û¿¡ ÀÇÇÑ Àϰü¼ö¼Û °úÁ¤»ó À°ÇذøÁß µÎ°¡Áö ÀÌ»óÀÇ ¼ö¼Û¹æ¹ý¿¡µû¶ó Door To Door¼ö¼ÛÀÌ ÀÌ·ç¾îÁú ¶§ ¹ßÇàÇÑ´Ù.
 

Congestion (¼±¹ÚÈ¥Àâ)
È­¹°À» °¡µæ ½ÇÀº ¹«¿ª¼±ÀÇ ÀÔÇ×ÀÌ °è¼ÓµÇ¾î °è¼±, Á¢¾È¿¡ È¥ÀâÀÌ ½ÉÇØÁ®¼­ ¸¹Àº ¼±¹ÚÀÌ Ç×±¸ ¹Ù±ù¿¡¼­ ä¼±ÇØ¾ß ÇÏ´Â »óŸ¦ ¸»ÇÑ´Ù.
 

Consignor : (À§Å¹ÀÎ, ¼ÛÇÏÀÎ, ÇÏÁÖ) = Shipper
À§Å¹ÀÚ : À§Å¹ °è¾à ´ç»çÀÚ
¼ÛÈ­ÀÎ : ÀÏ¹Ý ¿î¼Û¿¡ À־ ¿î¼Û¾÷ÀÚ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¿î¹ÝµÇ´Â È­¹°À» ³»¾î º¸³»´Â È­ÁÖ.
 

Consignee : (¼öŹÀÚ, ¼öÇÏÀÎ, ¸ÅÀÔÀÎ) = Importer
¼öŹÀÚ : À§Å¹¸Å¸Å¿¡ À־ ¸ñÀûÁö¿¡¼­ÀÇ ¸Å¸Å¸¦ ŸÀÎÀ¸·ÎºÎÅÍ ÀÇ·Ú¹Þ°í ¸Å¸ÅÀÇ ÀÓ¹«¿¡ Á¾»çÇÏ´Â »ç¶÷
¼öÇÏÀÎ : ÀÏ¹Ý ¿î¼Û¿¡ À־ ¿î¼Û¾÷ÀÚ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¼ÛºÎµÇ´Â È­¹°À» ¹Þ´Â »ç¶÷
 

Consolidation (¼Ò·®È­¹° È¥Àç)
È­¹°À» ¼ö¼ÛÇÏ´Â °úÁ¤¿¡¼­ ¼ö¼ÛÀÇ ÇÑ ´ÜÀ§¸¦ ä¿ìÁö ¸øÇÏ´Â ¼Ò·®È­¹°À» ¸ð¾Æ È¥ÇÕ ÀûÀçÇÔÀ¸·Î½á ÇϳªÀÇ ¼ö¼Û´ÜÀ§¸¦ ¸¸µå´Â °Í.
 

Container Detention Charge (ÄÁÅ×ÀÌ³Ê À¯Ä¡·á)
ÇÏÁÖ°¡ ÄÁÅ×À̳ʸ¦ ´ë¿©¹Þ¾Æ ÀÏÁ¤ÀÇ Çã¿ë±â°£À» ÃʰúÇßÀ» °æ¿ì Ãß¡µÇ´Â ¿¬Ã¼¿ä±ÝÀ» ¸»ÇÑ´Ù. ÄÁÅ×À̳ÊÀÇ ÀÓ´ë¿¡ À־´Â ´ëºÎºÐÀÇ µ¿¸Í¿¡¼­ ¹«·á·Î Çϰí ÀÖÀ¸³ª ¿¬Ã¼·á¿¡ ´ëÇØ¼­´Â ¡¼ö¸¦ ¿øÄ¢À¸·Î Çϰí ÀÖ´Ù.
 

C/P : Charter Party(¿ë¼±°è¾à¼­)

CQD : Customary Quick Despatch (°ü½ÀÀû Á¶¼ÓÇÏ¿ª)

CT : Container Terminal (ÄÁÅ×ÀÌ³Ê Å͹̳Î)
Berth(¼±¼®), Apron(ºÎµÎÀ§ ¿©·¯ºÎºÐ Áß¿¡¼­ ¹Ù´Ù¿Í °¡Àå °¡±îÀÌ Á¢ÇØÀÖ´Â ºÎºÐ)
Marshalling Yard(ÄÁÅ×À̳ʼ±¿¡ Á÷Á¢ Àû¾çÇÏ´Â ÄÁÅ×À̳ʸ¦ Á¤·ÄÇØµÎ´Â Àå¼Ò) CY, CFS, Control Tower, Maintenance ship, CY Gates(ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ¹× ÄÁÅ×ÀÌ³Ê È­¹°À» Àμö, ÀεµÇÏ´Â Àå¼Ò), Administration Office µîÀ¸·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ´Ù.
 

C/T : Container Tax
ºÎ»êÇ× Áö¿ª°³¹ß¼¼ÀÇ ÀÏÁ¾À̸ç, ÇöÀç ºÎ»êÇ×À¸·Î ÀÔÃâÇ×ÇÏ´Â ÄÁÅ×ÀÌ³Ê È­¹°¿¡ ÇÑÇØ ºÎ°úµÈ´Ù. (20' = 20,000¿ø, 40' = 40,000¿ø)
 

CTN : Carton (¸¶ºÐÁö»óÀÚ)
ÁÖ·Î ¸¶ºÐÁö·Î ¸¸µç È­¹° ÆÐÅ·¿ë »óÀÚ
 

CTO : Combined Transport Operator (º¹ÇÕ¿î¼ÛÀÎ)

CY : Container Yard (ÄÁÅ×ÀÌ³Ê ÀåÄ¡Àå) ÄÁÅ×À̳ʰ¡ ÁýÇϵǴ ¾ßÀûÀå.